Plattdeutsches Wörterbuch
Im plattdeutschen Wörterbuch finden Sie Begriffe von Ackerschnacker, Gattenpietscher oder Luushark bis zu schanfuudern und Witscherquast. Schreiben Sie uns originelle plattdeutsche Begriffe mit der Übersetzung ins Hochdeutsche. Bitte teilen Sie uns auch mit, in welcher plattdeutschen Region so gesprochen und geschrieben wird.
Dat Wöörbook
In unser plattdüütsches Wöörbook künnt Se Utdrücke finnen vun Ackerschnacker, Gattenpietscher or Luushark bit to schanfudern un Witscherquast. Schrievt Se uns doch mol besünnere plattdüütsche Wöör mit de Översetten in't Hochdüütsche. Dat weer schön, wenn Se uns ook verrood, in welkeen plattdüütsche Eck dat so spraaken un schreeven warrd.
Söökt Se een bestimmtes Woort?
Woort | Eck | Bedeutung |
---|---|---|
"Allens, wat good rüükt, kümmt von mi" sä de Afteker, do harr he in de Büx scheten | Neumünster | "Alles was gut riecht, kommt von mir", sagte der Apotheker, da hatte er in die Hose gesch... |
"Dat kümmt vun't lange Predigen" sä de Pastor, dor scheet he inne Büx. | Neumünster | Aufforderung, sich kurz zu fassen |
"Datt muss Du wennt warrn" sä de Bäcker un wisch mit de Katt den Backoben ut. | Neumünster | "Das musst Du gewohnt werden" sagte der Bäcker und wischte mit der Katze den Backofen aus |
"Jümmers fein sporsam" sä Trin, deel een Rietstikken un drünkt een Köm mehr. | Neumünster | "Immer fein sparsam" sagte Catharina, teilte eine Streicholz (längs) und trank einen Schnaps mehr. |
"Rad mi good" sä de Deern, "awers rad mi ni aff!" | Neumünster | "Rat mir gut" sagte das Mädchen, "aber rate mir nicht ab!" |
Amigel | Neumünster | Ameise |
As wenn so'n lütt Mann backt. | Neumünster | Als wenn ein kleiner Mann backt (Bei starker Rauchentwicklung). |
Bäckerkinner Stuten geven | Neumünster | Eulen nach Athen tragen |
Glasmors | Neumünster | Fernseher (aus der Zeit, als die Mattscheibe der Braunschen Röhre noch eine Rundung hatte) |
Warbel | Neumünster | Schließdreher |
Wenn de Buer 'wi' seggt, meent he sien Swien all. | Neumünster | Wenn der Bauer 'wir' sagt, meint er alle seine Schweine. (Abfällige Bemerkung als Erwiderung des Politessadhortativs ( "Wir wollen jetzt mal einen Schlag 'reinhauen!") -> "Mach gefälligst selbst mit!" |