Friesisch für alle: Der kleine Prinz
Deutsch:
Zwölf Jahre musste Erk Uwe Schrahé warten, bis er aus seinem Buch vorlesen konnte. Der Sylter hat das Märchen „Der kleine Prinz“ auf Friesisch übersetzt.
Frasch:
Di latje prins
12 iir schölj Erk-Uwe Schrahé täiwe, bit´r üt sin bök forleese köö. Di sölring heet dåt tääl „Di latje prins“ tut sölring auersaat.
Fering:
De letj prens
12 juar skul Erk-Uwe Schrahé teew, bit’r ütj sin buk föörlees küd. De salring hee det määrke „De letj prens“ tu‘t salring auersaat.
