"Die vorlaute Fischhändlerin": Unterhaltsame Lektüre für Italien-Fans
"Die vorlaute Fischhändlerin" wurde 1935 erstmals veröffentlicht und vor drei Jahren in Italien neu aufgelegt. Marino Morettis Roman ist eine unterhaltsame, fast 100 Jahre alte Milieustudie mit lebendigen Charakteren.
In seinem Heimatland Italien ist Marino Moretti als Schriftsteller sehr bekannt - für seine Gedichte, Romane, Erzählungen, Reiseberichte. Geboren wurde er 1885 in Cesenatico an der Adria, wo er 1979 verstarb. Als Autor beschäftigte ihn das provinzielle kleinbürgerliche Leben. Oft rückte er Frauen in den Fokus. Nun ist erstmals ein Roman von ihm in deutscher Übersetzung erschienen, einer seiner erfolgreichsten.
Wie der Titel nahelegt, beleuchtet Moretti das Milieu der Fischhändler und Fischer, ihren Alltag und ihre Traditionen. In seinem Heimatstädtchen Cesenatico an der Adriaküste leben die Menschen am Meer und vom Meer.
Als Fischhändlerin in einer patriarchalen Gesellschaft
Der größte Fischhändler des Ortes ist gestorben, Emanuele Pagan. "Lo Zio", "der Onkel", nannten ihn alle. Bei seiner Beerdigung lernen wir die Zunft kennen:
Offen gestanden wird im Volk der Fischhändler gern einmal dick aufgetragen und mit Ringen und Goldketten, Medaillons und Münzanhängern geprahlt, und wollen sie dort zeigen, dass die Geschäfte gut, ja glänzend laufen, drucken sie eben einen Fisch mehr aufs Briefpapier, reihen Ring an Ring, Münze an Münze und tragen immer protzigere Ketten aus noch reinerem Gold. Leseprobe
So hielt es auch "lo Zio". Allerdings hinterlässt er einen Berg Schulden. Seine Witwe Andreana ist dagegen grundsolide und sorgt sich, was aus ihr und ihren Kindern nun werden soll. Der nächstgrößte Fischhändler des Ortes, Raimondo Zavatti, genannt Mondo, kümmert sich um den Nachlass des ehemaligen Kollegen und auch intensiv um dessen Witwe in ihrem Ochsenblut-farbenen Trauerkleid. Mondo ist selbst verwitwet und Andreana stimmt bald einer Heirat zu. Vor allem aus wirtschaftlichen Gründen. Danach wird sie allerdings vom Gefühl verfolgt, sich verkauft zu haben.
Selbstbestimmt leben und agieren kann Andreana erst, nachdem auch ihr zweiter Mann Mondo durch Rache-Intrigen einer Fischerin finanziell ruiniert ist und durch einen Unfall auch gesundheitlich. Am Ende setzt sich Andreana selbst als Fischhändlerin durch in einer patriarchalen Gesellschaft.
Abstecher nach Venedig und Chioggia
Bis Andreana Fischhändlerin wird, tun sich noch viele Spannungsbögen auf: Unfälle, Untreue und Unwägbarkeiten, Verwechslungen, Verleumdungen und Verluste. Beim Lesen lernen wir nicht nur Cesenatico kennen, sondern machen Abstecher nach Venedig, wo damals schon an der Riva degli Schiavoni die Touristen flanierten, und in den Fischerort Chioggia, wo Andreana geboren und aufgewachsen ist. Die vergangenen Welten beschreibt Moretti sehr plastisch, wie die Straßenszenen in Chioggia, die nicht nur wegen des Dialekts an Komödien von Carlo Goldoni erinnern.
Gelungene Übersetzung von Judith Krieg
Morettis allwissender Erzähler wechselt zwischen den Perspektiven seiner Figuren, durchaus mit ironischem Klang, ohne sie aber lächerlich zu machen. Mit dem Chioggia-Dialekt will Moretti komische Effekte unterstreichen. Bei der Übertragung in einen deutschen Kunstdialekt hat sich die Übersetzerin Judith Krieg vom Klang und Schriftbild des Originaldialekts inspirieren lassen: "Wer Goldoni im Original kennt, kennt sicher dieses 'x', das fürs stimmhafte 's' steht, 'st' und 'sp' immer mit 'z', damit das berühmte 'über-den-spitzen-Stein-Stolpern' entsteht. Ich habe an dieser Lautlichkeit angesetzt und auch am Schriftbild, um diese Komik zu erzeugen, die Intention des Autors war. Eingriffe, die wiedererkennbar sein sollen, lustig sein sollen und trotzdem lesbar. Ich hoffe, das ist mir auch gelungen."
Es ist ihr sogar sehr gut gelungen - überhaupt die gesamte Übersetzung dieser atmosphärischen, lebendigen Fischerwelt von 1928. Italien-Fans werden viel Spaß haben an dieser unterhaltsamen, fast 100 Jahre alten Milieustudie mit lebendigen Charakteren.
Die vorlaute Fischhändlerin
- Seitenzahl:
- 320 Seiten
- Genre:
- Roman
- Zusatzinfo:
- Aus dem Italienischen von Judith Krieg
- Verlag:
- Edition converso
- Bestellnummer:
- 978-3-949558-33-7
- Preis:
- 24 €